鲤魅

[魏]曹丕

彭城[1]有男子娶妇,不悦之,在外宿月余日。妇曰:“何故不复入[2]?”男曰:“汝夜辄出,故我不入。”妇曰:“我初不[3]出。”婿惊。妇曰:“君自有异志,当为他所惑耳。后有至者,君便抱留之,索火照视之为何物。”

后所愿[4]还至,故作其妇前[5],却未入,有一人从后推令前。既上床,婿捉之曰:“夜夜出何为?”妇曰:“君与东舍往来而惊,欲托鬼魅以前约相掩耳。”婿放之,与共卧。夜半心悟,乃计曰:“魅迷人,非是我妇也。”乃向前揽捉,大呼求火。稍稍缩小,发[6]而视之,得一鲤鱼。

——《列异传》

〔注〕 [1]彭城:古县名,相传尧封彭祖于此,为大彭氏国,治所在今江苏徐州。 [2]何故不复入:为何不再进我的房间? [3]初不:从不。 [4]所愿:相好。 [5]故作其妇前:特地幻化成其妻子前来。 [6]发:揭开。此处指掀被。

丈夫有外遇,妻子怎么办?是大吵大闹,还是忍气吞声?前者图一时痛快,难以奏效;后者却痛苦一世,作无谓牺牲。小说中的彭城妇,面对丈夫的不忠,挺身而出,有理有节地作了一番抗争。

当发现丈夫“在外宿月余日”,她从调查入手,先掌握丈夫“为他所惑”的事实,然后不露声色,心平气和地询问丈夫:“何故不复入?”丈夫回答“不复入”的原因是她“夜辄出”,她听了只平静地表白自己“初不出”。丈夫惊愕了,她才一针见血地指出丈夫“有异志”,委婉地说他“当为他所惑”,然后授之以“索火照视”的方法,让他在事实面前自己教育自己。

彭城妇所作仅此而已吗?非也!当“所愿还至,故作其妇前,却未入”时,“有一人从后推令前”,此人是谁?只能是彭城妇。她在暗中侦察动静,“推令前”,是为了让丈夫尽早识破“所愿”的庐山真面目。

那么“所愿”是谁呢?当她装成彭城妇的样子出现在丈夫面前时,丈夫确为其所惑,他“捉之”,曰:“夜夜出何为?”她假意说自己为“君与东舍往来而惊”,胡说“夜夜出”是“欲托鬼魅”帮忙,而“前约”所谓“我初不出”是掩饰。丈夫深信不疑,放了她。夜半,想起妻的嘱咐,突然“心悟”是“魅迷人,非是我妇也”,于是“向前揽捉,大呼求火”。精魅技穷了,只得显出了原形。

彭城妇凭自己的胆识和智慧,终于驱除破坏家庭幸福的鬼魅,维护了自身权益。小说写鲤魅作祟,最后暴露,曲折有致,且多用对话写人,更见其写作技巧之进步。

(吉明周)