文言串读法

文言阅读法之一。是以精读为目的,对文言文的字音、词义、语法现象、修辞特点、结构特点均要细致地分析的阅读方法。分析的程序是从字到句,从句到段,从段到篇,循序渐进。即“推末以至本,而又探本以穷末;交互往复,庶几乎义解图足而免于偏枯。”(钱锺书《管锥篇》)运用串读法,先应通览全文,了解文章的大意,然后再串读。
串词成句是最重要的一步。每一个字的字音务求认准,每一个词的词义务求确凿。对词义的理解应立足语言环境,即词不离句,句不离篇,不但应了解它通常有几个义项,而且更重要的是了解在该句中应该理解为什么义项,切不可脱离原文作孤立的词语解释。如“策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之曰:‘天下无马’’”(韩愈《马说》)假如把“鸣之而不能通其意”译为“听到它嘶鸣而不能理解它的意思”,那么就与语言环境不协调。因为相邻三句的“之”都作宾语,指代千里马,主语都是养马人。“鸣”除了“嘶鸣”的意思外,还可解释为“呼唤”(曹植《名都篇》“鸣涛啸匹旅”中的“鸣”即是),如果按“呼唤”义理解,那么无论从语意上,还是从语法上都讲得通,而且与前面的句式结构一致,排比整齐。因此“鸣”应解为“呼唤”。
从词义入手,弄清了句中每个词的意义后,再将全句串联起来直译,这就是句的串读。如“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。”(《孟子·梁惠王》)如把句中的“者”、“幼”都看成由形容词转化而来的名词,直译为:“老人我的老人,从而推及别人的老人;小孩我的小孩,从而推及别人的小孩”,那就很别扭。应当考虑加点的“老”、“幼”两字在句中的具体意思,应译为“尊敬自己的老人,从而推敬人家的老人,爱护自己的孩子,从而扩展到爱护人家的孩子。”串读时应从局部到整体,再从整体到局部。从局部到整体,不是各个词义的简单的叠加,而要顾及整体的协调组合。
全篇串读完后,应回头将全文通译一遍。
文言串读法的主要原则是:解词说句不违背原文主旨,译文的遣词用句应顾及原文全篇。