[晋]祖台之
汉武帝[1]与近臣宴会于未央殿[2],忽闻人语云:“老臣冒死自陈。”乃见屋梁上有一老翁,长八九寸,拄杖偻步,笃老之极。缘柱而下,放杖稽首,默而不言,因仰视殿屋,俯指帝脚,忽然不见。东方朔[3]曰:“其名为‘藻’,居兼水木之精[4]:春巢幽林,冬潜深河。今造宫殿,斩伐其居,故来诉于帝。仰视宫殿,殿名‘未央’,诉陛下方侵其居宅未央也[5]。俯指陛下脚者,足也。愿陛下宫殿足于此,不愿更造也。”上为之息宫寝之役[6]。
居少时,帝亲幸河都[7],闻水底有弦歌之声,又有善芥[8]。须臾,前梁上老翁及年少数人,绛衣素带,缨佩乘藻[9],甚为鲜丽,凌波而出,衣不沾濡[10]。帝问曰:“闻水底奏乐声,为君耶?”老翁曰:“老臣前昧死归诉,幸蒙陛下天地之施[11],即止息斧斤[12],得全其居宅,不胜嘉欢,故私相庆乐耳。”献帝一紫螺壳,状如牛脂[13]。帝曰:“朕暗,无以识君[14]。”“东方生知之耳[15]。”“君可思以吴□贻之[16]。”老翁乃顾命[17]取洞穴之宝。一人即受命下没泉底,倏忽还到,奉大珠径寸,明耀绝世。帝甚玩焉[18]。问朔:“何以识此珠为洞穴之宝?”朔曰:“河底[19]有洞穴之宝。”帝以五十万钱赐朔,取其珠。
——《祖氏志怪》
〔注〕[1]汉武帝:即刘彻,西汉皇帝。 [2]未央殿:宫殿名,汉高祖刘邦时所建,故址在今陕西西安西北的长安城故城西南隅。 [3]东方朔:西汉文学家。武帝时任太中大夫。善辞赋,机智诙谐,知识广博。传说中常把他当成能与神仙交往的人。 [4]居兼水木之精:居住之处,兼有水中和林木中的精华。(下文“春巢幽林,冬潜深河”就是对“居兼水木之精”的具体说明。) [5]方侵其居宅未央也:正侵犯他的居处,还看不到这种骚扰的尽头。按:此用“未央宫”之名,双关未央(未有尽头)的含义。 [6]息宫寝之役:停止宫室建造的工程。 [7]亲幸河都:亲自幸临黄河地域。幸:古代皇帝亲临某处叫“幸”。都:区域。此处所言亲幸河都,当指元封二年(前109)汉武帝亲自巡视黄河,发卒堵塞瓠子地方的决口,并在那里建造了宣房宫之事。武帝曾亲自写了《瓠子歌》二首以纪其事。 [8]善芥:善:美;芥:草。此言汉武帝等人在听到弦乐的同时,又看到水底有美丽的水草。 [9]缨佩乘藻:头戴冠、身佩玉,踩在水草上。缨:帽带子,此借指帽子。佩:玉佩。缨佩都是名词动用,写朝见皇帝的服饰。藻:即上文所说的“善芥”。 [10]濡:染湿。 [11]天地之施:回旋天地的措施。这是对汉武帝停止宫寝之役的恭维的说法。 [12]止息斧斤:停止砍伐。斧斤:斧头。此指为大兴土木而对林木的砍伐。 [13]牛脂:牛油。 [14]朕暗,无以识君:我愚昧,无法了解你献的宝贝。 [15]东方生知之耳:这是老翁的答话。东方生:犹言东方先生。之:指所献宝物。 [16]君可思以吴□贻之:这是汉武帝向老翁说的话。原文“吴”字下有漏字,可能是指吴地出产的宝物。 [17]顾命:回头命令。[18]甚玩:非常欣赏。 [19]河底:黄河水底。
本文写的是汉武帝和一个神异老人的两次交往。表面上是在称颂汉武帝的威福,实质上却是对他纵情奢靡、大兴土木、滥伐山林以致祸及自然做法的讽喻。
文中的老人,实为人类生存的自然环境的化身。汉武帝为建筑宫室而滥肆砍伐,不仅耗费了国力财源,更破坏了自然生态环境,以致身为水木之精领域的代表——藻,不得不“冒死自陈”,为其自然族类的生存而向人间最高统治恳求了。所谓“侵其居宅未央”,实即是无止境地毁坏自然资源说法的代称。故事写汉武帝答允了老人请求,停止了宫寝之役,后来得到了老人的报答,这实际上是写出了大自然对人类予以相应的回报。
当然,历史上的汉武帝并未真的“息宫寝之役”,《子虚》、《上林》诸赋中描绘的皇家苑囿之大、田猎之盛;长杨、甘泉、宣房、长信诸宫的构建之多,无不是“侵其居宅未央”的表现。但他也曾主持兴修水利、治理黄河。这无论其主观愿望如何,客观上却与其宫寝之役中的滥施垦伐不同,是具有积极意义之举,因而理所当然地受到了藻及其家族亦即自然精灵的馈赠。老人献上的礼品是“河(黄河)底洞穴之宝”。作者通过这个富有人情味的、类似因果报应的故事,含蓄地说明了人类应爱惜、保护生态环境的道理。
故事在情节结构上也很值得玩味:武帝大兴土木是“过”,治理黄河是“功”;停止宫寝之役是“虚功”,亲幸河都是实事。文中把对武帝虚功的报答,安排在实事的场合,既委婉地批评了“过”,又明白地褒扬了“功”。这种虚实交错的描写,是很见匠心的。
在表达方式上,老人求情是委婉批评,故而采用哑谜的方式;举宅庆贺是正面颂扬,故用语言和实物。文中东方朔的两次解释和他的博学滑稽、汉武帝的言行措施与其声威治功,也都颇为吻合。这种虚实相生、内容与形式适宜、既运用神话而又有历史基础的表达方式,直到今天,还能在以内容启人深思之余,给人以无穷的艺术享受。
(鄢化志)